新疆俄語(yǔ)出國(guó)培訓(xùn)匯總到提供優(yōu)質(zhì)俄語(yǔ)學(xué)習(xí)俄語(yǔ)培訓(xùn)教學(xué)服務(wù),并包俄語(yǔ)過(guò)級(jí)。
隨著十九大的日益臨近,各級(jí)黨組織都在積極開(kāi)展迎接十九大的各項(xiàng)準(zhǔn)備工作。這里為你梳理了黨的十八大以來(lái)黨中央治國(guó)理政的100個(gè)新名詞,這將對(duì)我們更好地理解黨的理論、路線、方針、政策具有重要意義。
1、中國(guó)夢(mèng)Китайская мечтаКитайская мечта – это мечта о мире, развитии, сотрудничестве и взаимном выигрыше, это мечта, обращенная к миру, переплетенная с прекрасными мечтами народов разных стран.
中國(guó)夢(mèng)是和平、發(fā)展、合作、共贏的夢(mèng),是奉獻(xiàn)世界的夢(mèng),與世界各國(guó)人民的美好夢(mèng)想相通。
2、四個(gè)全面戰(zhàn)略布局стратегическую концепцию ?четырех всесторонних аспектов?Впервые выдвинул стратегическую концепцию ?четырех всесторонних аспектов?, а именно: всестороннее построение среднезажиточного общества; всестороннее углубление реформ; всестороннее верховенство закона в стране; всестороннее соблюдение строгой партийной дисциплины.
首次明確提出了“四個(gè)全面”戰(zhàn)略布局,即全面建成小康社會(huì)、全面深化改革、全面依法治國(guó)、全面從嚴(yán)治黨。
3、五位一體總體布局Общая программа строительства: ?пять в одном?
В октябре 2007 г. в докладе на XVII Всекитайском съезде КПК была выдвинута общая концепция строительства социализма с китайской спецификой, включавшая экономическое, политическое, культурное и социальное строительство и получившая сокращенное название ?четыре в одном?. В ноябре 2012 г. в докладе на XVIII съезде КПК было добавлено положение о строительстве экологической культуры – таким образом, общая концепция строительства социализма с китайской спецификой была расширена до пяти аспектов и получила наименование ?пять в одном?.
2007年10月,中國(guó)共產(chǎn)黨第十七次全國(guó)代表大會(huì)報(bào)告提出了經(jīng)濟(jì)建設(shè)、政治建設(shè)、文化建設(shè)、社會(huì)建設(shè)這一中國(guó)特色社會(huì)主義事業(yè)的總體布局,簡(jiǎn)稱“四位一體”。2012年11月黨的十八大報(bào)告增加了有關(guān)生態(tài)文明建設(shè)的論述,將中國(guó)特色社會(huì)主義事業(yè)總體布局拓展為經(jīng)濟(jì)建設(shè)、政治建設(shè)、文化建設(shè)、社會(huì)建設(shè)和生態(tài)文明建設(shè)“五位一體”。如果你喜歡 俄語(yǔ)培訓(xùn)班的話,那么可以拿起手中的電話聯(lián)系 俄語(yǔ)培訓(xùn)班我們一定為你服務(wù)到底!本文由 俄語(yǔ)培訓(xùn)班編輯整理發(fā)布,